Antonio Gómez
Producción / Production Arreglos / Arrengements Guitarras / Guitars
Bajo / Bass (4,6,7,11) Programaciones / Programming (1,2,3,8,11)
Jorge Pardo
Flauta / Flute (3)
Santi Ibarretxe
Flauta / Flute (9)
Octavio Santos
Violonchelo / Cello (12)
Arecio Smith
Órgano Hammond
/ Hammond Organ (9)
Jose María Pedraza “Petaca”
Piano / Piano (10) Teclados / Keyboard (2,3,4)
Ramón García
Teclados / Keyboard (6)
Bob Quaranta
Piano / Piano (5)
Francesco Beccaro
Bajo / Bass (5)
Joan Masana
Bajo / Bass (1,3,9)
Guillermo Morente
Contrabajo / Double Bass (12)
Juan San Martín
Bajo / Bass (2,10)
David León
Coproducción / Co-Production Percusión / Percussion (7)
Batería / Drums (1,4,6,8,11) Cajón & Palmas / Cajón & Clapping (3)
José San Martín
Batería / Drums (2,10)
Pancho Brañas
Batería / Drums (9)
Kim Plainfield
Batería / Drums (5)
Epi Pacheco
Palmas / Clapping (3)
Pablo Sánchez
Grabación / Recording (Producciones peligrosas) Peligros, Granada
Andrés Vazquez
Grabación / Recording (Arco del Valle) Cercedilla, Madrid
Curro Ureba
Grabación, Mezcla
& Masterización / Recording, Mixing & Mastering (Trafalgar Studios)
El Palmar, Cádiz
Tony Conniff
Grabación / Recording (The Collective School of Music) Nueva York
Juan José Palenzuela
Fotografía / Photography
Daniel Ortega
Fotografía / Photography
Ana Solinís
Diseño & Maquetación
/ Desing & Layout
Oti Vargas
Traducción / Translation
Is a tribute album to the most popular soundtracks in the history of film such as “2001: A Space Odyssey”, “The Magnificent Seven” or “Mission: Impossible”. The value of this recording lies not only in its musicians, some of them internationally acclaimed, but also in the original arrangements made by Antonio Gómez by transforming the orchestral format of the original themes into jam beat with different styles of popular urban music, jazz and also flamenco.
This album includes two themes belonging to emblematic films made in Almeria, Spain. The arrangements of “The Good, the Bad and the Ugly” or “Indiana Jones” are my personal tribute to my birthplace and my own way to commemorate the close and enriching link between Almeria and the film industry, since the times of the Spaghetti Western.
Es un disco de homenaje a las bandas sonoras más importantes de la historia del séptimo arte, como “2001: Una odisea del espacio”, “Los siete magníficos” o “Misión: Imposible”. El valor de esta grabación reside en los músicos que han participado en ella, entre los que se encuentran artistas de relevancia internacional, pero también en la originalidad de los arreglos en los que Antonio Gómez ha conseguido transformar el formato orquestal de los temas originales en formas improvisatorias, acercándose a los diferentes estilos de la música popular urbana, al jazz e, incluso, al flamenco.
Este álbum incluye dos temas pertenecientes a películas emblemáticas rodadas en la provincia de Almería (España). Los arreglos de “El bueno, el feo y el malo” o “Indiana Jones” son un tributo
personal del músico a su tierra natal y una forma de rememorar la estrecha y enriquecedora vinculación de Almería con el cine, ya desde la época del Spaguetti Western.
Feat: David León, Joan Masana
My interest in a specific jazz guitar led me to a competition organized by Yamaha in Spain. Eventually, I won the contest and the instrument. Recording with this beautiful Yamaha AEX 1500 has been a lovely odyssey. During this jam, the sound suffered some tone transformation. Maybe due to an interaction with a strange monolith on the moon left there by an outer space civilisation.
Mi interés por una guitarra de jazz hizo que me presentara a un concurso que Yamaha organizaba en España. Al final tuve la suerte de ganarlo y conseguir este instrumento. Grabar con esa preciosidad de Yamaha AEX 1500 fue una bonita odisea. Durante la improvisación se han producido algunas transformaciones tímbricas en el sonido. Parece deberse a la interacción con un extraño monolito hallado en la luna. Seguramente obra de alguna civilización extraterrestre.
Feat: José María Pedraza, Juan San Martín, José San Martín
The great Morricone has taught us many things, including how to wistle in the Tabernas desert of Almeria. He has so made us more aware, if such a thing is possible, of the charm of this spectacular place.
Not much more to do to get this al dente “saboroso" Spaguetti Western.
El maestro Morricone nos ha enseñado mucho; también cómo se silba en el desierto de Tabernas (Almería) para despertar, aún más si cabe, todo el encanto de este espectacular paraje.
Poco más ha habido que hacer para tener al dente este “saboroso" Spaguetti Western.
Feat: Jorge Pardo, David león, José María Pedraza, Joan Masana, Epi Pacheco
We are used to seeing Indiana Jones getting away of a great many highly complex situations. Surviving to the beat of this buleria will certainly be his riskiest adventure. Thanks to Jorge Pardo, to Cádiz tunes and to the beat of my mates David León and Epi Pacheco, we all are now safe and sound with a new and memorable achievement to celebrate: ole, ole “Bulería to Jones”.
Nos hemos acostumbrado a ver a Indiana Jones salir airoso de multitud de escenas altamente comprometidas. Sobrevivir al compás de bulerías será su aventura más arriesgada. Gracias a Jorge Pardo, al soniquete de Cádiz y al compás de mis compadres David León y Epi Pacheco, nos hemos salvado todos con una nueva y memorable hazaña que celebrar: ole y ole la “Bulería por Jones”.
Feat: David León, José María Pedraza
The Godfather could not miss this party. With a Latin beat, this theme gradually fades and transform its melody. And through a push on chromatic modulation it rises on its own until Mr Hammond "El Petaca" unexpectedly shows up and then…(to be continued).
A esta fiesta no podía faltar el Padrino. Con un porte latino, este tema se va desdibujando y transformando melódicamente de forma progresiva. Y a golpe de modulación cromática asciende -él solo- hasta que, por sorpresa, aparece Mr. Hammond “El Petaca” y entonces……(Continuará).
Feat: Kim Plainfield, Bob Quaranta, Francesco Beccaro
Find the ancient spirit of the manouche guitar in this frenetic and modern Manhattan swing was the real aim of this ambitious experience. This personal search symbolizes a mixture of European and American jazz that I call “Imperial Swing”. A life lesson at the very least imperial that sounds like a gift of destiny with a guarantee of origin Made in USA.
Encontrar el antiguo espíritu de la guitarra manouche en el frenético y moderno swing de Manhattan era el objetivo de este ambicioso experimento. Esta búsqueda personal simboliza la mezcla del jazz europeo y americano al que yo llamo “Imperial Swing”. Una vivencia cuando menos imperial que suena a regalo del destino con denominación de origen Made in USA.
Feat: David León, Ramón García
−Your car is ready, Sir. A full check-up was necessary.
Filter, oil and braking fluid have been changed, with maybe a few chord arrangements and extra notes added (courtesy of the house).
−It looks like a …. “Knight”.
−Su coche está listo, señor. Ha sido necesaria una revisión completa.
Se ha cambiado el filtro, el aceite, liquido de frenos, algún acorde y se han añadido algunas notas extra (gentileza de la casa).
−Ha quedado…. “Fantástico”.
Feat: David León
Seventh time lucky? The number of attempts for an arrangement being a tribute to its name has been considerable. I am not sure if this is the most “magnificent” but it will remain like that, with its flamenco and definite “fresh” air that it caught early in the morning in Granada.
A la Séptima va la vencida? Han sido muchos los intentos por conseguir un arreglo que haga honor a su nombre. No sé si éste es el más “Magnífico” pero así se va a quedar, con este aire aflamencao y sobre todo “fresco”, que cogió una buena mañana en Granada.
Feat: David León
And the time came to put the pedal to the metal, distort the atmosphere and drive this 5x4 with action series groove.
This fusion, sometimes blues, sometimes jazz, sometimes rock, keeps reminding me that master Santana has always had a huge influence on me. And all that just to prepare and reach the final scene: a big leap in the dark.
Y llegó la hora de pisar a fondo el pedal, distorsionar el ambiente y pilotar este cinco por cuatro con groove de acción de serie.
Esta fusión, que a ratos es blues, jazz y rock, me recuerda con insistencia que en mis influencias también está el maestro Santana. Y todo esto para preparar y culminar la escena final: un gran salto al vacío.
Feat: Santi Ibarretxe, Pancho Brañas, Joan Masana, Arecio Smith
Melodists, keep out! Mancini is here!! And with him, the origin of this CD, the first sketches, arrangements, recordings, the encore par excellence in many of my concerts and, of course, Santi Ibarretxe's Pink Flute.
Apártense los melodistas! Llega Mancini!! Y con él, el germen de este disco, los primeros bocetos, arreglos, grabaciones, el bis por excelencia en muchos de mis conciertos y, por supuesto, la Pink Flute de Santi Ibarretxe.
Feat: José María Pedraza, Juan San Martín, José San Martín
Fate wanted that instead of two men there were three and hence this evolution towards the three times of jazz waltz bathing the original partition like rain.
El destino quiso que en vez de dos hombres fueran tres y de ahí esta evolución hacia los tres tiempos del jazz waltz que impregna, como si de unas gotas de lluvia se tratara la partitura original.
Feat: David León
This is the “Star Samba” whose sound is close to the Andalusian orbit where Luke Skywalker and master Jedi Obi-Wan Kenobi end up dancing to the Earth Planet freaks' delight. R2-D2 will have to reset and learn how to play Rhodes on his own.
Esta es la “Samba de las Galaxias” que suena próxima a la órbita andaluza y en la que acaban bailando Luke Skywalker y el maestro Jedi Obi-Wan Kenobi para deleitar a los más frikis del planeta Tierra. R2-D2 tendrá que reprogramarse y aprender a tocar el Rhodes él solito.
Feat: Octavio Santos, Guillermo Morente
“Beyond The Granada Sky” is master Guillermo Morente's double bass.
As a “Short Story” we recall the list of the one thousand one hundred Jews who were saved from death in Nazi concentration camps thanks to Oscar Schindler and at the same time, of course, we make our particular tribute to the great Charlie Haden.
And without further ado, with Octavio Santos' double bass latest notes the moment has come to switch the camera and lights off.
Many thanks for listening let your imagination fly …
The End
“Beyond The Granada Sky” está el contrabajo del maestro Guillermo Morente.
Como una “Short Story” recordamos la lista de los mil cien judíos que se salvaron de la muerte en los campos de concentración nazi gracias a Oscar Schindler y de paso, como no, hacemos nuestro particular homenaje al gran Charlie Haden.
Y ya sin más, con las últimas notas del violonchelo de Octavio Santos ha llegado el momento de apagar la cámara y las luces.
Muchas gracias por escuchar y por imaginar…
The End
Special thanks go to Belén, Víctor and Blanca.
Thanks to my family and friends for always supporting my projects with or without crowdfunding.
To all the excellent musicians and technicians who have participated in the long process of production and recording:
David León, Jorge Pardo, Santi Ibarretxe, Octavio Santos, Arecio Smith, Jose María Pedraza, Ramón García, Bob Quaranta, Francesco Beccaro, Guillermo Morente, Joan Masana, Juan San Martín, José San Martín, Pancho Brañas, Kim Plainfield, Epi Pacheco, Javi Ruibal, José Recacha, Daniel Piedra, Pablo Sánchez, Andrés Vázquez, Tony Conniff and Curro Ureba.
To Javier Ruibal for his witty suggestion for the title of this album.
To the staff and the faculty of the Collective School of Music (New York).
To the institutions that supported this project's mise en scene for the first time: the Film Museum (Casa Museo del Cine, Culture Department of Almeria City Council) and the International Film Festival of Almeria (the Provincial Government of Almeria).
To my sponsors: Mayte Leturiaga (Letusa) for her contribution with D’Addario trade name.
To Yamaha Guitars Ibérica.
To Oti Vargas for translating these texts.
To Daniel Ortega and Juan José Palenzuela for his excellent pictures.
To Ana Solinís for one more Academy-award winning design.
This album is dedicated in memory to Kim Plainfield.
A Belén, Víctor y Blanca.
A la familia y amigos que siempre están apoyando mis proyectos con o sin crowdfunding.
A todos los magníficos músicos y técnicos que han participado en el largo proceso de producción y de grabación:
David León, Jorge Pardo, Santi Ibarretxe, Octavio Santos, Arecio Smith, Jose María Pedraza,
Ramón García, Bob Quaranta, Francesco Beccaro, Guillermo Morente, Joan Masana, Juan
San Martín, José San Martín, Pancho Brañas, Kim Plainfield, Epi Pacheco, Javi Ruibal, José
Recacha, Daniel Piedra, Pablo Sánchez, Andrés Vázquez, Tony Conniff y Curro Ureba.
A Javier Ruibal por sugerirme este ingenioso título para este disco.
Al personal y profesorado de The Collective School of Music (Nueva York)
A las instituciones que han apoyado por primera vez la puesta en escena de este proyecto: La Casa Museo del Cine (Concejalía de Cultura del Excelentísimo Ayuntamiento de Almería) y al Festival Internacional de Cine de Almería (Diputación Provincial de Almería).
A los patrocinadores: Mayte Leturiaga (Letusa) por la colaboración con la marca D’Addario.
A Yamaha Guitars Ibérica.
A Oti Vargas por la traducción de estos textos.
A Daniel Ortega y Juan José Palenzuela por sus excelentes fotos.
A Ana Solinís por otro gran diseño de película.
Este álbum está dedicado a la memoria de Kim Plainfield.